Learn Thai with Wondrous Thai

Welcome to Wondrous Thai

About us

Wondrous Thai started as a Facebook page set up to help foreigners learn Thai. This page continues to attract a growing following, posting regular lessons.

These lessons are aimed at beginners and intermediate learners alike and based, as far as possible, on common everyday activities and sights and scenes from around Thailand. They have featured in FCLT magazine and on Thai-language.com as well as being  shared on the ever popular FarangCanLearnThai Facebook group.

In order to expand and add even more exciting features we have now ventured into the exciting world of Wondrous Thai webpage.

It is going to take some time to transfer content to here so please keep returning to check. Or why not subscribe (see the form in the sidebar) and we will let you know about all updates by email.

NEW We now have a YouTube channel. On this channel we are posting video pronunciation guides.

15 thoughts on “Learn Thai with Wondrous Thai

  1. Congratulations on your new website. The first lesson you have posted here is very well crafted and should be of benefit to many learners of the Thai language. We certainly look forward to many more lessons and your insights into the use of the language. Thank you for all your hard word.

  2. May I ask a question here? I would like to understand how Thais use the words กรรมพันธุ์ and พันธุกรรม. The dictionary defines the words as if they are synonyms, but I wonder if how each are used, for example, is one a noun and the other a verb? Wikipedia has,

    “กรรมพันธุ์[1] (อังกฤษ: heredity) หรือ พันธุกรรม [1] คือการที่สิ่งมีชีวิตถ่ายทอดลักษณะ (trait) จากรุ่นบรรพบุรุษหรือรุ่นพ่อแม่ไปสู่รุ่นลูก กระบวนการนี้จะทำให้เซลล์หรือสิ่งมีชีวิตรุ่นลูกได้รับลักษณะหรือได้รับโอกาสที่จะเกิดลักษณะหนึ่งๆ มาจากเซลล์หรือสิ่งมีชีวิตรุ่นพ่อแม่ กระบวนการนี้ทำให้ความแตกต่างที่เกิดในสิ่งมีชีวิตเดี่ยวๆ แต่ละตัว สามารถถ่ายทอดและสะสมไปเรื่อยๆ จนเกิดวิวัฒนาการขึ้นเป็นสปีชีส์ใหม่ได้ การศึกษาว่าด้วยเรื่องกรรมพันธุ์เรียกว่าวิชาพันธุศาสตร์”

    Thank you.

    1. The Royal Institute:

      – พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒ ให้นิยามคำว่า พันธุกรรม กับ กรรมพันธุ์ ไว้เหมือนกันดังนี้ / Royal Institute Dictionary (RID) defined that both have the same meaning and both are noun (น.).
      – กรรมพันธุ์ น.(noun) ลักษณะ นิสัย ตลอดจนโรคหรือความวิกลวิการบางอย่างที่ลูกหลานสืบมาจากบรรพบุรุษ ปู่ย่าตายาย หรือพ่อแม่, พันธุกรรม ก็ว่า.
      – พันธุกรรม น.(noun) ลักษณะ นิสัย ตลอดจนโรคหรือความวิกลวิการบางอย่างที่ลูกหลานสืบมาจากบรรพบุรุษ ปู่ย่า ตายาย หรือพ่อแม่, กรรมพันธุ์ ก็ว่า.

  3. Hi again
    Just been looking at the expressions to be proud. หลงตัวเอง. Can i use this, the same as i would use ภูมีใจใน
    Thanks if anyone can help with this

    1. ภูมิใจในตัวเอง has a positive meaning = you are proud of yourself
      หลงตัวเอง has negative meaning = big headed (you think you are wonderful but others don’t)

Leave a Reply