jàak

Do you know “จาก (jàak)”?

Common meanings of จาก (jàak),

1. จาก = jàak = (n.) Nipa palm
E.g. – จากเป็นพืชที่มีลำต้นอยู่ใต้ดิน
– jàak bpen pêut têe mee lam-dtôn yòo dtâi din
– Nipa palm is plant has trunk is underground
– Nipa palm is a plant with an underground stem.
2. จาก = jàak = (n.) A kind of thai dessert

E.g. – คีทชอบกินขนมจากมาก
– Keith chôp gin kà-nŏm jàak mâak
– Keith likes to eat kanom jaak much
3. จาก = jàak = (v.) Depart
E.g. – เมสันจากบ้านเกิดมาอยู่เมืองไทยได้ 2 ปีแล้ว
– Mason jàak bâan gèrt maa yòo meuang tai dâai sŏng bpee láew
– Mason depart home born come stay country Thai 2 years already
– Mason left his homeland to come live in Thailand 2 years ago.
4. จาก = jàak = (PREP) from
E.g. – จากวันนั้นจนถึงวันนี้ บริลก็ไม่คิดที่จะไปสนามบินอีกเลย
– jàak wan nán jon tĕung wan née · Brill gôr mâi kít têe jà bpai sà-năam-bin èek loie
– from that day until reach day this . Brill also not think that will go airport again at all.
– From that day till this, brill does not think she will go to the airport ever again.
Note ; You can use “ตั้งแต่ (dtâng dtàe)” to replace “จาก(jàak)” in
this case.
-> ตั้งแต่วันนั้นจนถึงวันนี้ บริลก็ไม่คิดที่จะไปสนามบินอีกเลย
– dtâng dtàe wan nán jon tĕung wan née · Brill gôr mâi kít têe jà
bpai sà-năam-bin èek loie
– Meaning exactly the same as the previous sentence.

Other words with จาก(jàak)

1. จากไป = jàakbpai = (v.) Depart
E.g. – ตั้งแต่วันที่เธอจากไป ผมก็มีความสุขมาก
– dtâng dtàe wan têe ter jàak bpai · pŏm gôr mee kwaam-sùk mâak
– From day that you depart, I also have happiness much
– Since the day that you left, I have been so happy.
2. จากกัน = jàakgan = (v.) Be separated
E.g. – เหตุการณ์วันนั้นทำให้พวกเราต้องจากกัน
– hàyt gaan wan nán tam-hâi pûak rao dtông jàak gan
– incident day that cause group us must be separated
– What happened that day caused us to separate.
3. จากนี้ = jàak née = (adv.) From this moment
E.g. – เมสันสัญญาว่า จากนี้ไปจะประหยัดเงินมากขึ้น
– Mason săn-yaa wâa · jàak née bpai jà bprà-yàt-ngern mâak kêun
– Mason promise that from this moment onwards will economise much rise
– Mason promised that from now on he will economise more.
4. จากนั้น = jàaknán = (CONJ) then
E.g. – หลังจากนั้นคีทก็ตั้งใจควบคุมอาหารเพื่อสุขภาพที่ดีของเขา
– lăng jàak nán Keith gôr dtâng-jai kûap-kum aahăan pêua sùk-kà-pâap têe dee kŏng kăo
– after then Keith also intend control food for health that good of him
– After that Keith intends to diet for his health.
5. จากนี้ไป = jàak née bpai = (CONJ) from now
E.g. – จากนี้ไปบริลจะไม่หาเรื่องเมสันอีกแล้ว
– jàak née bpai Brill jà mâi hăa rêuang Mason èek láew
– from now Brill will not look for trouble Mason more already
– From now on Brill will not cause problems for Mason anymore.

Leave a Reply